رقابت در نقاط مختلف جهان برای ورزشکاران و تیمهای مختلف امری بسیار رایج است و ورزشکاران زیادی شاغل در ورزشهای مختلفی مانند فوتبال وبسکتبال را میبینیم که برای ادامهی ورزش حرفهای خود مجبور شدند به کشورهای مختلفی سفر کنند تا ورزش حرفهای خود را در کشوری غیر از کشور زادگاه خود ادامه دهند. اکثرا آنها مجبورند در کشورهای دیگر به زبانی غیر از زبان مادری خود صحبت کنند تا بتوانند با سایر افراد ارتباط برقرار کنند.
بنابراین ورزشکاران، تیمها و یا سازمانهای مرتبط برای انجام کارهای مربوط به نیرو انسانی، امور قانونی و ثبت قرارداد به ارتباط برقرار کردن نیاز پیدا میکنند. نا گفته نماند که ورزشکاران باید بتوانند به خوبی و به راحتی با سایر هم تیمیها یا مربی خود ارتباط برقرار کنند و صحبت کنند.
ترجمه برای ورزشکاران و اعضای تیمها امری حیاتی میباشد
اخیرا بعد از برگزاری یک مسابقهی بیسبال در آمریکا، اتفاقاتی افتاد که باعث شد نیاز به ترجمهای با کیفیت در این صنعت یعنی ورزش به شدت حس شود. اگر در این بازی ترجمهی خوبی وجود داشت، مشکلات بوجود آمده هیچ گاه به وجود نمیآمدند.
در این بازی، بازیکنی اهل کشور دومنیکن مادهای به نام pine tar را روی چوب بیسبال خود مالیده بود تا بتواند عملکرد بهتری داشته باشد ولی این کار از نظر قوانین بیسبال کاملا غیر قانونی به حساب میآید. در حین مسابقه داور متوجه این موضوع شد و این بازیکن را از زمین مسابقه اخراج کرد.
بعد از این بازی، خبرنگارهای زیادی به سمت این بازیکن آمدند تا با او مصاحبه کنند و سوالاتی از او بپرسند ولی مشکل اینجا بود که او نمیتوانست به راحتی و روان به زبان آنها حرف بزند و نتوانست به خوبی پاسخگوی سوالات آنها باشد. بعد از این اتفاق بود که نیاز به ترجمه شدیدا حس شد. همچنین بعد از این بازی، مدیر امور اجرایی بازیکنان و یکی از اعضای کمیسیون لیگ بیسبال به این موضوع اعتراف کردند و این موضوع را تعجب آور دانستند. همین امر باعث شد بعد ها در سال 2016 جلسهای دربارهی نحوهی مصاحبه و گفتگو با بازیکنان غیر بومی برگزار شود که در این جلسه به اهمیت ترجمه برای این بازیکنان اشاره شد.
البته که موضوع مطرح شده تنها یک مثال بود و اتفاقات این چنینی در ورزشهای دیگری مانند فوتبال نیز رخ داده است. البته این اتفاق بیشتر در ورزشهای حرفهای و محبوب رخ میدهد که بازیکنان از کشورهای مختلف در کنار هم در یک تیم در لیگ یک کشور بازی میکنند. به عنوان مثال در ورزش بیسبال، بیش از 200 بازیکن آمریکای لاتین در لیگ بیسبال آمریکا شاغل هستند که به طور واضحی برای برقراری ارتباط به مترجم نیاز دارند.
ایجاد فرصتهای جدید برای مترجمان
ورزش از آن دسته فعالیتهایی میباشد که طرفداران بی شماری دارد مخصوصا برخی از شاخههای ورزش مانند فوتبال، بسکتبال که از هیجان بالایی برخوردار هستند این ورزشها در سرتاسر جهان محبوب هستند و در اکثر کشورها لیگهای ویژهای دارند. همین امر باعث شده بازیکنان غیر بومی زیادی برای ادامهی ورزش حرفهای خود به کشور دیگری مهاجرت کنند تا بتوانند پیشرفت کنند و البته بیشتر دیده شوند و به مقامهای بالاتری نیز برسند.
با توجه به جهانی شدن و حرفهای شدن این نوع ورزشها و البته مواردی که ذکر کردهایم، نیاز به ترجمه در این ورزشها به شدت حس میشود. اگر شما نیز جزو میلیونها طرفدار رشته خاصی از ورزش هستید و البته در ترجمه نیز مهارت دارید، مسلما فرصتهای شغلی متعددی برای شما ایجاد شده است که میتوانید در زمینهی ورزش مورد علاقهی خود به ترجمه مشغول شوید.
تمامی موارد ذکر شده نشان میدهند که دیگر ورزش را نیز باید جزوی از حوزههای تخصصی ترجمه در کنار حوزههای دیگری مانند پزشکی، سیاسی و دانست. نا گفته نماند با توجه به پیشرفت ورزشهای مختلف و البته پر طرفدارتر شدن آنها، مسلما نیاز به ترجمه در آینده نیز در ورزش بیشتر حس خواهد شد و به احتمال فراوان در آینده شاهد ترجمههای بیشتری در زمینهی ورزش خواهیم بود.
Edit"ترجمه در زمینهی ورزش”
ZAlJ0yRCbb
RELATED ARTICLES
دسته بندی نشده
پایان نامه بررسی آثار جرم زائی وجود سلاح های گرم غیر مجاز